Lars Pind

internet software, coaching, and entrepreneurship

Lars Pind - internet software, coaching, and entrepreneurship
Check out Coach TV, my video blog on happiness and personal development for geeks.

No cooking, no flavor

June 13, 2006 · 6 comments

The Danish language doesn’t have a word for “flavor”, and it doesn’t have the verb “to cook”. Sure, there are words. Flavor can be translated to “smag” (taste) or “aroma” (aroma), but there’s no direct translation.

And to cook becomes “tilberede” (prepare) or simply “lave” (make), neither of which can stand on its own, ie. you have to say “make food”. The closest phonetically is “koge”, but that means to boil.

Makes you wonder, doesn’t it?

blog comments powered by Disqus

6 responses so far ↓

  • 1 Carsten Borch // Jun 13, 2006 at 01:41 PM

    Hej Lars og tøser, og tak for sidst. Jeg står da ellers tit og kokkererer ;-)
  • 2 Lars Pind // Jun 13, 2006 at 01:51 PM

    Carsten mentions the word "at kokkerere" for "to cook". Touché, I hadn't thought of that one. However: Nudansk: "To cook (often about untrained)". Danish-English: "cook, mess about in the kitchen". Not quite the same as cooking ;)
  • 3 Bubber // Jun 13, 2006 at 03:07 PM

    As regards to "kokkererer" - I believe I did that before our first child, and I guess I'll be doing even less "kokkererering " and more plain boiling after Child 2.0 are released.
  • 4 Mark Aufflick // Jun 14, 2006 at 06:23 AM

    Is there a Danish word for "bake"? With all that pastry around, surely!
  • 5 Lars Pind // Jun 14, 2006 at 10:35 AM

    Absolutely: "at bage" has exactly the same meaning.
  • 6 Christina // Jun 14, 2006 at 08:23 PM

    How about Cuisine?